Un idiotisme ou expression idiomatique est une construction ou une locution particulière à une langue, qui porte un sens par son tout et non par chacun des mots qui la composent. Il peut s'agir de constructions grammaticales ou, le plus souvent, d'expressions imagées ou métaphoriques. Un idiotisme est en général intraduisible mot à mot, et il peut être difficile, voire impossible, de l'exprimer dans une autre langue. Source seconde : Wiki

Chaque mois, nous vous présenterons quelques idiotismes sur un thème particulier. Comme rien ne vaut le visuel pour mettre en mémoire, nous nous sommes amusés à les illustrer par des images choisies sur la toile. 

LANGUE

grande langue

BELGIQUE, FAMILIER – Personne qui est bavarde. Quand tu commences à parler avec une grande langue comme elle, tu n’en finis jamais.

 

FAMILIER, QUÉBEC – langue sale , mauvaise langue  ou VIEILLI – méchante langue 

Personne qui calomnie, médit sans hésitation.

 

langue d’aspic, de serpent, de vipère

FIGURÉ – Personne qui calomnie, médit sans hésitation.

 

coup de langue 

Critique acerbe.

 

avaler sa langue  ou perdre sa langue

Cesser de parler, ne plus parler. Tu ne dis rien, tu as perdu ta langue ? On dirait qu’elle a avalé sa langue, cette petite.

 

avoir quelque chose sur le bout de la langue 

FIGURÉ – Ne pas être capable de rappeler à sa mémoire quelque chose qu’on est pourtant certain de savoir.

 

avoir un cheveu sur la langue 

FIGURÉ – Zézayer.

 

avoir la langue bien affilée

VIEUX, FIGURÉ – Parler beaucoup.

Être médisant.

 

avoir la langue bien pendue 

FIGURÉ – Parler beaucoup et avec facilité.

 

avoir la langue pâteuse

FIGURÉ – Mal articuler comme si la langue était embarrassée ou engourdie.

 

ne pas avoir la langue dans sa poche 

FIGURÉ – Être capable de discuter, de répliquer.

 

brûler la langue à quelqu’un 

FIGURÉ – Être tentant pour lui à dire, à exprimer. Ça me brûle la langue de dévoiler le secret. Cette question lui brûle la langue.

 

délier la langue de quelqu’un 

FIGURÉ – Faire parler quelqu’un.

 

la langue démange à quelqu’un 

FIGURÉ – Quelqu’un a une envie irrépressible de parler tout en se retenant. La langue me démange. Si je ne me retenais pas je lui dirais vraiment ce que je pense.

 

donner sa langue au chat 

FIGURÉ – Renoncer à deviner, à chercher la solution.

 

prendre langue

SOUTENU, FIGURÉ – Entrer en pourparlers.

 

se mordre la langue 

FIGURÉ – Regretter d’avoir dit quelque chose ou s’empêcher de dire quelque chose que l’on regretterait ensuite. Elle s’est mordu la langue au dernier instant.

 

retenir sa langue  ou tenir sa langue

Se retenir de parler, garder un secret. Surtout tiens ta langue avec lui ! Elle est trop bavarde, il lui faudra apprendre à retenir sa langue.

 

tourner sept fois sa langue dans sa bouche

FIGURÉ – Bien penser avant de dire quelque chose.

 

La langue lui a fourché

FAMILIER – Il a fait une erreur de prononciation ou un lapsus.

 

Le chat lui a mangé la langue

QUÉBEC, FAMILIER, PAR PLAISANTERIE – Il ne veut pas parler.

01-grande langue.jpg
02-langue sale.jpg
04-coup de langue3.jpg
06-sur le bout de la langue.jpg
03-langue de vipère.jpg
04-coup de langue2.jpg
07-avoir un cheveu.jpg
09-langue pendue.png
11-langue dans sa poche.jpg
13-délier la langue.jpg
15-donner_sa_langue_au_chat-3e966.gif
17-se mordre la langue.jpg
18-retenir sa langue.png
21-le_chat_a_mangé_sa_langue.jpg
Liste de tous les articles.jpg