Un idiotisme ou expression idiomatique est une construction ou une locution particulière à une langue, qui porte un sens par son tout et non par chacun des mots qui la composent. Il peut s'agir de constructions grammaticales ou, le plus souvent, d'expressions imagées ou métaphoriques. Un idiotisme est en général intraduisible mot à mot, et il peut être difficile, voire impossible, de l'exprimer dans une autre langue. Source seconde : Wiki
Chaque mois, nous vous présenterons quelques idiotismes sur un thème particulier. Comme rien ne vaut le visuel pour mettre en mémoire, nous nous sommes amusés à les illustrer par des images choisies sur la toile.
LANGUE
grande langue
BELGIQUE, FAMILIER – Personne qui est bavarde. Quand tu commences à parler avec une grande langue comme elle, tu n’en finis jamais.
FAMILIER, QUÉBEC – langue sale , mauvaise langue ou VIEILLI – méchante langue
Personne qui calomnie, médit sans hésitation.
langue d’aspic, de serpent, de vipère
FIGURÉ – Personne qui calomnie, médit sans hésitation.
coup de langue
Critique acerbe.
avaler sa langue ou perdre sa langue
Cesser de parler, ne plus parler. Tu ne dis rien, tu as perdu ta langue ? On dirait qu’elle a avalé sa langue, cette petite.
avoir quelque chose sur le bout de la langue
FIGURÉ – Ne pas être capable de rappeler à sa mémoire quelque chose qu’on est pourtant certain de savoir.
avoir un cheveu sur la langue
FIGURÉ – Zézayer.
avoir la langue bien affilée
VIEUX, FIGURÉ – Parler beaucoup.
Être médisant.
avoir la langue bien pendue
FIGURÉ – Parler beaucoup et avec facilité.
avoir la langue pâteuse
FIGURÉ – Mal articuler comme si la langue était embarrassée ou engourdie.
ne pas avoir la langue dans sa poche
FIGURÉ – Être capable de discuter, de répliquer.
brûler la langue à quelqu’un
FIGURÉ – Être tentant pour lui à dire, à exprimer. Ça me brûle la langue de dévoiler le secret. Cette question lui brûle la langue.
délier la langue de quelqu’un
FIGURÉ – Faire parler quelqu’un.
la langue démange à quelqu’un
FIGURÉ – Quelqu’un a une envie irrépressible de parler tout en se retenant. La langue me démange. Si je ne me retenais pas je lui dirais vraiment ce que je pense.
donner sa langue au chat
FIGURÉ – Renoncer à deviner, à chercher la solution.
prendre langue
SOUTENU, FIGURÉ – Entrer en pourparlers.
se mordre la langue
FIGURÉ – Regretter d’avoir dit quelque chose ou s’empêcher de dire quelque chose que l’on regretterait ensuite. Elle s’est mordu la langue au dernier instant.
retenir sa langue ou tenir sa langue
Se retenir de parler, garder un secret. Surtout tiens ta langue avec lui ! Elle est trop bavarde, il lui faudra apprendre à retenir sa langue.
tourner sept fois sa langue dans sa bouche
FIGURÉ – Bien penser avant de dire quelque chose.
La langue lui a fourché
FAMILIER – Il a fait une erreur de prononciation ou un lapsus.
Le chat lui a mangé la langue
QUÉBEC, FAMILIER, PAR PLAISANTERIE – Il ne veut pas parler.










